Behöver ni hjälp med översättning, språkgranskning eller korrekturläsning?
Då kanske jag eller någon av mina samarbetspartner kan hjälpa till.
Kontakt Läs mer om migOm Bodil Bergh
Jag har 7 års heltidserfarenhet av yrket i egen regi; det senaste året i aktiebolagsform. Mina kunder återfinns i olika länder och branscher. Under årens lopp har jag provat på det mesta – från EU-texter, innehållsförteckningar och protokoll till bruksanvisningar, kursmaterial och en och annan undertextning. Mitt breda kontaktnät gör att jag ofta kan stå till tjänst med att förmedla uppdrag till andra. För egen del åtar jag mig översättningar från engelska, danska, italienska, tyska och norska till svenska – inte i andra riktningen.
Ett stort skriv- och språkintresse, som visade sig tydligt redan under mina första späda år, ledde på krokiga vägar så småningom till två examina:
Fil mag vid Lunds universitet i översättning 2010
Specialisering i engelska.
Fil mag i Litterärt skapande, även kallat “Lunds universitets författarskola” 2006
Jag är medlem i följande branschorganisationer:
Sveriges Facköversättarförening, SFÖ
Associerad medlem i språkkombinationerna En>Sv, Da>Sv, It>Sv
Svenska Författarförbundets Översättningssektion